Мы открыты для всех!

Общество. 23 февраля 2017, 12:15
Книги, переведенные на русский язык. Фото: Артем Камонин

Уссурийские суворовцы сделали литературу Китая доступнее для читателей из Екатеринбурга

В рамках проекта «Открывая новые страницы» 16 уссурийских суворовцев две недели трудились над переводом трех китайских книг для детей (ФОТО)

23 февраля 2017, UssurMedia. Уссурийские суворовцы приняли участие в проекте "Открывая новые страницы", инициатором которого стал библиотечный центр "Екатеринбург". В фонде учреждения хранится уникальная коллекция детской литературы, выпущенной лучшими книжными издательствами Китая. Однако сделать ее доступнее для читателей помогли суворовцы из училищ, где преподают этот восточный язык. Среди них – 16 уссурийцев, которые под руководством преподавателя Нины Новчиной за две недели перевели три детских книги на русский язык. Педагог УСВУ и все суворовцы, принявшие участие в проекте, получили грамоты от библиотечного центра Екатеринбурга и Генерального консульства КНР в Екатеринбурге, сообщил ИА UssurMedia юнкор УСВУ Николай Карамалак.

С 2012 года в Библиотечном центре "Екатеринбург" функционирует кабинет китайского языка. В его фондах ― уникальная коллекция детской литературы, выпущенной лучшими книжными издательствами Китая. Далеко не все владеют китайским языком, поэтому все эти произведения долгое время были не востребованными. Библиотекари вспомнили про успешный проект "Открывая новые страницы", благодаря которому в 2013 году школьники Екатеринбурга перевели детскую книгу с английского языка, и предложили вновь реализовать эту задумку, но уже с китайским изданиями. Идею поддержало Генеральное Консульство КНР в Екатеринбурге. Дело оставалось за малым — найти знатоков китайского языка. Предложение поступило суворовским училищам, где таковой изучают. Откликнулись педагоги и суворовцы из Екатеринбурга, Ставрополя и Уссурийска.

Грамоты суворовцев

Грамоты суворовцев. Фото: Артем Камонин

Под руководством преподавателя китайского языка УСВУ Нины Анатольевны Ночвиной, 16 уссурийских суворовцев две недели трудились над переводом трех китайских детских книг. По словам участников проекта, работа была сложной, но интересной. Сначала выписали все неизвестные иероглифы и перевели их. А потом взялись за перевод произведений. Одна сказка, по мнению участников проекта, очень напомнила нашу басню "Стрекоза и муравей". Две другие написаны в китайских традициях.

Теперь в библиотеке Екатеринбурга появятся книги, где одна страница будет на китайском языке, другая на русском. Для ребят, изучающих китайский язык, это поможет в совершенствовании знания языка: можно будет сразу поупражняться в переводе и проверить себя.

Грамота преподавателя УСВУ

Грамота преподавателя УСВУ. Фото: Артем Камонин

Педагог УСВУ и все суворовцы, принявшие участие в проекте, получили грамоты от библиотечного центра Екатеринбурга и Генерального консульства КНР в Екатеринбурге. Проект продолжится и в следующем году. Уссурийские суворовцы уже изъявили желание продолжить эту интересную работу.

ССЫЛКИ ПО ТЕМЕ:

Приз Большого детского жюри выиграли уссурийские суворовцы на кинофестивале

"Золотым эполетом" награждены уссурийские суворовцы

© 2005—2018 Медиахолдинг PrimaMedia