Пенсионер на иномарке сбил сверстницу на "зебре" в Уссурийске
3 июня, 18:22
ВТБ направил 760 млн рублей на проекты восстановления объектов культурного наследия
3 июня, 17:50
Воды не будет в одном из сел Уссурийского округа и в домах в городе - адреса
3 июня, 17:33
Затопит или сбрызнет: обновлен прогноз по обещанному ливню в Уссурийске
3 июня, 17:07
Обходить стороной военный полигон попросили жителей Уссурийска
3 июня, 16:12
Автоматику для экономии на отоплении начали устанавливать в домах Уссурийска
3 июня, 15:19
Опрос: Медиасфера – "точка роста" для молодежи Приморья?
3 июня, 15:05
В Уссурийске прошёл семинар по уходу за хирургическими ранами
3 июня, 15:04
ВТБ назвал новые отрасли для государственно-частного партнерства
3 июня, 15:00
Молодежный совет при Думе Уссурийска познакомил детей с адаптивным спортом
3 июня, 14:28
ВТБ превратил стенд на ПМЭФ в арт-инсталляцию с гигантскими головами классиков
3 июня, 13:30
Две дальневосточные команды заняли призовые места в турнире "Будущее зависит от тебя"
3 июня, 13:25
Жителей Приморья просят 5-6 июня не выходить из домов: в крае ожидаются сильные дожди
3 июня, 12:00
Во Владивостоке завершился первый модуль пятого потока программы "Муравьев-Амурский 2030"
3 июня, 11:25
120 наблюдателей следят онлайн за прохождением ЕГЭ в Приморье
3 июня, 11:19

Премьера китайско-российского спектакля "Брак": нешуточные страсти на уссурийской сцене

Спектакль по произведениям Антона Чехова и Дин Силиня поставила режиссер из Китая
7 мая 2023, 11:19
Общество
Моменты спектакля предоставлено театром им. В.Ф. Комиссаржевской
Моменты спектакля
Фото: предоставлено театром им. В.Ф. Комиссаржевской
Нашли опечатку?
Ctrl+Enter

5, 6 и 7 мая в уссурийском театре драмы имени В.Ф. Комиссаржевской состоялась премьера совместного российско-китайского проекта — спектакля "Брак" по двум произведениям: "Предложение" Антона Павловича Чехова и "Выпили" Дин Силиня. Это уже пятая премьера на большой сцене в юбилейном 85-м сезоне. Впервые в своей истории уссурийский театр работает с китайским режиссером, и впервые на российской сцене ставится пьеса "Выпили" — перевод ее был специально сделан для постановки. Поэтому слово "премьера" приобретает особое значение, сообщили ИА UssurMedia в театре.

На примере этого спектакля очень хорошо видна разница двух культур, двух менталитетов. Но режиссер Цзяо Ланьбо поставила целью отразить и то общее, что объединяет представителей разных культур и народов: по ее мнению, одна из таких черт — это отношение к конфликту.

Герои обеих пьес не умеют находить общий язык, приходить к компромиссу, и из-за этого попадают в неприятные ситуации, которые со стороны кому-то покажутся смешные. На самом деле между героями кипят нешуточные страсти, что и отражено в жанре спектакля. Название выбрано также из-за его многозначности: с одной стороны, брак — это союз двух людей. И в спектакле мы видим истории двух семей, одна из которых еще до заключения союза, вторая — уже после. С другой стороны, по известной поговорке, хорошее дело браком не назовут.

Как Антон Павлович Чехов является признанным классиком русской литературы, так и Дин Силинь имеет огромное значение для литературы Китая. Он повлиял на китайскую драматургию, привнеся в нее европейские черты. Входил в Исследовательский комитет по реформе китайских иероглифов — участвовал в разработке нового, упрощенного написания. В качестве замминистра культуры КНР отвечал за налаживание и поддержание международных культурных связей. Пьеса "Выпили" является одним из самых популярных опубликованных его драматургических произведений, ее ставили на сцене Пекинского народного художественного театра.

Над сценографией спектакля работала художник Екатерина Зарубина, некоторое время она жила и училась в Китае, поэтому менталитет соседней страны ей хорошо знаком. В художественную концепцию спектакля вплетены элементы, которые сразу понятны любому увлеченному китайской культурой: стебли бамбука на платье — символ вечной любви, верности, счастливой семейной жизни, золотые рыбки среди декораций — символ счастья, богатства и процветания. В остальном же декорации лаконичны и легко трансформируются. Принцип трансформации заложен и в костюмах актеров.

"Брак" — дипломная работа Цзяо Ланьбо, выпускницы РГИСИ (г. Санкт-Петербург, курс Григория Козлова). Она уже ставила спектакли на учебной сцене, в качестве актрисы играла в спектаклях Театра "Мастерская" и Александринском театре, была участником нескольких лабораторий молодых режиссеров. Ланьбо мечтает посредством работы в театре разрушать стереотипы относительно культуры других стран, в частности — Китая, и знакомить зрителей с подлинной китайской культурой, сделать так, "чтобы русская и китайская культура встретились, и чтобы появилось больше свободных умов в этом плане".

Спектакль "Брак", безусловно, можно считать шагом в этом направлении, но насколько у режиссера получилось сочетать две культуры в одной постановке — на этот вопрос каждый зритель ответит сам.

194356
117
91