UssurMedia, 9 марта. С 1 марта в России вступили в силу изменения в законе "О защите прав потребителей", которые эксперты окрестили "щитом для родной речи". Как новые требования позволяют сохранить русский язык в "эпоху турбулентности", объяснила кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка и литературы Восточного института ДВФУ Наталья Милянчук, сообщает пресс-служба вуза.
"Реальную опасность для нашего языка представляют не заимствования как таковые, а сужение сферы его употребления. Русский язык будет жить до тех пор, пока мы на нем говорим. Много, часто, в самых разных ситуациях. Наша задача — расширять эти сферы и повышать собственную языковую компетенцию. Изменения в законе как раз способствуют решению обоих вопросов", — отметила Наталья Милянчук.
Наталья Милянчук. Фото: пресс-служба ДВФУ
Согласно новому закону, вся публичная информация, адресованная потребителю, должна быть представлена на русском языке. Возможно дублирование информации на других языках. Названия жилых комплексов и микрорайонов должны писаться на кириллице. В этом случае дублирование на иностранном языке не допускается. Требования не касаются официально зарегистрированных товарных знаков, знаков обслуживания и фирменных наименований.
Филолог ДВФУ рассказала ученым и преподавателям университета о природе процесса заимствования, на который и отреагировали авторы закона. Новые слова неизбежно приходят вместе с технологиями, экономическими и культурными реалиями. Иноязычная лексика часто становится не только необходимостью, но и признаком престижа или моды. В свою очередь, русский язык полностью осваивает эти слова на всех уровнях — от фонетики до грамматики.
Если человек в какой-то сфере жизни прекращает активно использовать русский язык, то развитие языка в этой области замедляется. Именно это, а не сами иностранные слова эксперт назвала реальной угрозой. Коммерческие коммуникации давно сократили количество русской лексики в своем словаре. Изменения в законодательстве призваны вернуть русский язык в эту сферу.